| Üniversite Zorunlu Dersleri |
T |
U |
K |
AKTS |
| GSBHSH |
SEÇMELİ GÜZEL SANATLAR/İLK YARDIM |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| ICT100 |
COMPUTER LITERACY |
|
2 |
- |
2 |
2 |
| KRY100 |
KARİYER PLANLAMA |
|
1 |
- |
1 |
2 |
| ORY100 |
ÜNİVERSİTE HAYATINA GİRİŞ |
|
1 |
- |
1 |
1 |
| |
| Birinci Yarıyıl (Güz) |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI016 |
ELECTIVE I |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI105 |
ENGLISH GRAMMAR |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI107 |
READING AND WRITING SKILLS IN ENGLISH I |
|
2 |
2 |
3 |
5 |
| MTI109 |
LISTENING AND SPEAKING SKILLS IN ENGLISH |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI111 |
LINGUISTICS I |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI151 |
INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| TÜRK101 |
TÜRK DİLİ I |
|
2 |
- |
2 |
2 |
| |
| İkinci Yarıyıl (Bahar) |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI002 |
ELECTIVE II |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI017 |
ELECTIVE III |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI106 |
READING AND WRITING SKILLS IN ENGLISH II |
|
2 |
2 |
3 |
5 |
| MTI108 |
TURKISH FOR TRANSLATORS |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI112 |
LINGUISTICS II |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI130 |
INTRODUCTION TO TRANSLATION |
|
2 |
2 |
3 |
5 |
| TÜRK102 |
TÜRK DİLİ II |
|
2 |
- |
2 |
2 |
| |
| Üçüncü Yarıyıl (Güz) |
T |
U |
K |
AKTS |
| ATA201 |
ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ I |
|
2 |
- |
2 |
2 |
| MTI004 |
ELECTIVE IV |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI018 |
ELECTIVE V |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI205 |
RESEARCH METHODS IN TRANSLATION |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| MTI231 |
INTRODUCTION TO INTERPRETING |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI261 |
TRANSLATION AND TECHNOLOGY |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| |
| Dördüncü Yarıyıl (Bahar) |
T |
U |
K |
AKTS |
| ATA202 |
ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP TARİHİ II |
|
2 |
- |
2 |
2 |
| MTI006 |
ELECTIVE VI |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI014 |
NON-DEPARTMENTAL ELECTIVE I |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI212 |
COMPARATIVE GRAMMAR (ENGLISH-TURKISH) |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI232 |
TECHNICAL TRANSLATION |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| MTI242 |
TRANSLATION OF SOCIAL SCIENCES TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| |
| Beşinci Yarıyıl (Güz) |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI007 |
ELECTIVE VII |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI019 |
ELECTIVE VIII |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI321 |
SIGHT TRANSLATION |
|
4 |
- |
4 |
7 |
| MTI341 |
TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI371 |
TRANSLATION OF ECONOMICS AND COMMERCE TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| |
| Altıncı Yarıyıl (Bahar) |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI015 |
NON-DEPARTMENTAL ELECTIVE II |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI020 |
ELECTIVE IX |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI322 |
LITERARY TRANSLATION I |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| MTI342 |
CONSECUTIVE INTERPRETING TECHNIQUES |
|
4 |
- |
4 |
7 |
| MTI382 |
TRANSLATION OF PRESS TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| |
| Yedinci Yarıyıl (Güz) |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI010 |
ELECTIVE X |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI421 |
LITERARY TRANSLATION II |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| MTI433 |
TRANSLATION OF LEGAL TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| MTI441 |
SIMULTANEOUS INTERPRETING TECHNIQUES |
|
3 |
- |
3 |
7 |
| MTI463 |
INTERNSHIP |
|
- |
4 |
3 |
5 |
| |
| Sekizinci Yarıyıl (Bahar) |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI012 |
ELECTIVE XI |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI013 |
ELECTIVE XII |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI422 |
CURRENT ISSUES IN TRANSLATION |
|
2 |
2 |
3 |
6 |
| MTI432 |
TRANSLATION CRITICISM |
|
3 |
- |
3 |
8 |
| MTI442 |
TRANSLATION PROJECT |
|
2 |
2 |
3 |
8 |
| |
| Alan Seçmeli Dersler |
T |
U |
K |
AKTS |
| MTI110 |
VOCABULARY AND TERMINOLOGY |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI114 |
NOTE TAKING TECHNIQUES |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI123 |
GERMAN FOR TRANSLATORS I |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI124 |
GERMAN FOR TRANSLATORS II |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI183 |
WESTERN CIVILIZATION I |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI184 |
WESTERN CIVILIZATION II |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI215 |
INTRODUCTION TO SIGN LANGUAGE INTERPRETING |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI216 |
APPLIED LINGUISTICS |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI220 |
INTRODUCTION TO SIGN LANGUAGE INTERPRETING II |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI256 |
INTRODUCTION TO CULTURAL STUDIES |
|
3 |
- |
3 |
5 |
| MTI273 |
TRANSLATION THEORIES |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI291 |
ENGLISH SOCIETY AND CULTURE |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI292 |
AMERICAN SOCIETY AND CULTURE |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI363 |
TRANSLATION ETHICS |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI374 |
DISCOURSE ANALYSIS |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI376 |
TRANSLATION OF EUROPEAN UNION TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
6 |
| MTI377 |
TRANSLATION OF INTERNATIONAL RELATIONS TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI381 |
TEXTUAL ANALYSIS |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI429 |
TRANSLATION OF SCIENCE FICTION AND FANTASY TEXTS |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI462 |
AUDIO-VISUAL TRANSLATION |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI471 |
EMERGENCY AND DISASTER INTERPRETING |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI481 |
CONFERENCE INTERPRETING |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| MTI498 |
COMMUNITY INTERPRETING |
|
3 |
- |
3 |
4 |
| |
| Ortak Seçimlik Dersler |
T |
U |
K |
AKTS |
| GSB101 |
FOTOĞRAFÇILIK |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB102 |
FOTOĞRAFÇILIK |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB103 |
HEYKEL |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB104 |
HEYKEL |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB105 |
KLASİK MÜZİK DİNLEME KÜLTÜRÜ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB107 |
GÖRSEL KÜLTÜR VE SANATIN TARİHİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB109 |
ANADOLU ARKEOLOJİSİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB111 |
SİNEMA KÜLTÜRÜ VE TARİHİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB113 |
RESİM |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB115 |
DOĞAÇLAMA VE İLİŞKİLİ DOĞAÇLAMA |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB117 |
ÇAĞDAŞ DANSI ANLAMA VE YORUMLAMA |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB119 |
İNSAN VE ÇEVRE ETKİLEŞİMİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB121 |
TASARIM KÜLTÜR VE TÜKETİM |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB123 |
ÇAĞDAŞ DANSA GİRİŞ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB125 |
TAKI TASARIMI |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB127 |
SERAMİK |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB129 |
KENTLER VE TARİHSEL ÇEVRE |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB131 |
21.YÜZYILDA DÜNYA VE SANATTA EĞİLİMLER |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB133 |
ÇAĞLAR BOYU MÜZİK TÜRLERİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB135 |
SANAT VE EDEBİYAT ESERLERİNDE EVRENSEL HUKUK İLKELERİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB137 |
ETKİLİ VE GÜZEL KONUŞMA |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB139 |
GÜNCEL TEMEL EKONOMİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| GSB141 |
MATEMATİK TARİHİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| HSH100 |
TEMEL İLK YARDIM |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
| KAM100 |
KIBRIS TÜRKLERİNİN YAKIN TARİHİ |
|
- |
2 |
1 |
1 |
| TBS103 |
SÜRDÜRÜLEBİLİR KALKINMA HEDEFLERİ |
|
1 |
- |
1 |
1 |
| TBS105 |
EKO-DÖNÜŞÜM VE İKLİM EYLEMİ |
|
1 |
- |
1 |
1 |
| TBS106 |
FİNANS OKURYAZARLIĞI |
|
1 |
- |
1 |
1 |
| TIP099 |
TOPLUMSAL CİNSİYET VE KADINA YÖNELİK ŞİDDET |
|
1 |
2 |
1 |
1 |
| YAKE100 |
YARATICI KÜLTÜR ENDÜSTRİLERİ |
|
2 |
- |
1 |
1 |
| YZ101 |
SOSYAL BİLİMLERDE YAPAY ZEKA UYGULAMALARI |
|
1 |
- |
1 |
1 |
| |
| Katalog Dışı Seçmeli Ders |
T |
U |
K |
AKTS |
| GNLÇ310 |
GÖNÜLLÜLÜK ÇALIŞMALARI |
|
1 |
2 |
2 |
4 |
| |