Anasayfa  »  Eğitim Fakültesi »  Türkçe Öğretmenliği Programı

DERS ADIDERS KODUYARIYILTEORİ + UYGULAMA (Saat)AKTS
KÜLTÜR VE DİL GNKE449 - 2 + 0 3

DERSİN TÜRÜSeçmeli
DERSİN DÜZEYİLisans
DERSİN YILI-
YARIYIL-
AKTS3
ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I-
DERSİN ÖĞRENME KAZANIMLARI Bu dersin sonunda öğrenciler;
1) Kültür Kavramını, kültür kaynaklarını ve ögelerini tanımlayabilecek ve kullanabilecek
2) Kültür Aktarımının dil öğretimi içerisindeki yerini belirleyebilecek
3) Dil ve Kültür arasındaki bağın önemini analiz edebilecek
4) Kültürleri aktaracak metinleri eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirebilecek
5) farklı dil ve kültürler arasında karşılaştırmalar yapabilecek
DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİYüz Yüze
DERSİN ÖNKOŞULLARIYok
ÖNERİLEN DERSLERYok
DERS TANIMIDil ve kültürle ilgili temel kavramlar; kültürün kaynakları ve öğeleri; sözlü ve yazılı kültür; maddi ve manevi kültür; bireysel ve toplumsal açılardan kültür; birleştirici ve ayrıştırıcı olarak kültür; kültürlenme, kültürleşme, kültürel yayılma ve uyum; bilişsel, sembolik, yapısal-işlevsel yaklaşımlar açısından kültür; semboller sistemi olarak dil; bireysel açıdan dil ve dil edinimi; dilin insan bilincine etkisi; kültür, dil, biliş ve realite arasındaki ilişki; dilin bilgiyi ve kültürü taşıma, toplumsal ilişki ve iletişim kurma işlevi; dil ve kültürün gelişimi ve aktarımı; ulusal kimlik ve dil; kültür ve dildeki değiş- melerin dinamikleri; kültür ve dildeki değişmelerin karşılıklı etkileşimi tartışmaları; milli kültürler; küreselleşme, çok dillilik ve çok kültürlülük.
DERS İÇERİĞİ
HAFTAKONULAR
1. Hafta Tanışma ve ders izlencesi hakkında bilgilendirme
2. Hafta Kültür Kavramı Ve Tanımları: Kültürün oluşumu/ kültür sömürgeciliği/ Kültür değişmeleri
3. Hafta Kültürel Değerler/ Sosyal Normlar: Örf-adet-gelenek-görenek-töre
4. Hafta Dil kavramı: Dil Olgusu/ Dil ve Gerçeklik Algısı/ Dilin toplumsallığı/ Dil-kültür ilişkisi/ Kültür Aktarımı/ ?Kültürlenme? kavramı
5. Hafta Kültür-dilbilim: Karşılaştırmalı kültür ve dil çalışmaları/ Kültürel metinler (mit-efsane) üzerinden kültür dil ilişkisi
6. Hafta Kültür aktarımı ve çeviri: çeviride kültürel unsurların aktarılması/ çeviri stratejileri/ çeviride yaşanan zorluklar/ örnekler
7. Hafta Dil öğretiminde kültürün işlevi: yabancı dil öğretiminde kültürel unsurlar
8. Hafta VİZE- (ödev: verilen makalelerin incelenmesi/değerlendirilmesi)
9. Hafta Sunum (kültürel bir materyal üzerinden sınıf içi etkinlik tasarlamak
10. Hafta Sunum (kültürel bir materyal üzerinden sınıf içi etkinlik tasarlamak
11. Hafta Sunum (kültürel bir materyal üzerinden sınıf içi etkinlik tasarlamak
12. Hafta Sunum (kültürel bir materyal üzerinden sınıf içi etkinlik tasarlamak
13. Hafta Sunum (kültürel bir materyal üzerinden sınıf içi etkinlik tasarlamak
14. Hafta Sunum (kültürel bir materyal üzerinden sınıf içi etkinlik tasarlamak
15. Hafta
ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLARMehmet KAPLAN, Kültür Ve Dil, İstanbul: Dergah yayınları (1982)
Bedia AKARSU, Dil-Kültür Bağlantısı, İstanbul: İnkılap Yayınevi (1998)
Bozkurt, GÜVENÇ, İnsan ve Kültür, İstanbul: Remzi Kitabevi (1994)
İbrahim KAFESOĞLU, Türk Milli Kültürü, İstanbul: Ötüken Yay. (1998)
Şükrü, ÜNALAN, Dil ve Kültür, Ankara: Nobel yayınevi, (2005)
G.M. Alimjanova (2016), Karşılaştırmalı Kültür Dilbilim, Ank: Gazi Kitabevi
ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİAnlatım,Tartışma,Sunum,Rapor Hazırlama,Soru-Cevap
DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ
 SayısıToplam Katkısı(%)
Ara Sınav130
Örnek Olay Sunumu120
Toplam(%)50
Yıl İçinin Başarıya Oranı(%)50
Finalin Başarıya Oranı(%)50
Toplam(%)100
AKTS İŞ YÜKÜ
Aktivite Sayı Süresi(Saat) İş Yükü
Ara Sınav122
Kısa Sınavlara hazırlık
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi000
Final Sınavına Hazırlık11010
Ders Saati14228
Ara Sınava Hazırlık11010
Laboratuvar
Final Sınavı122
Ödevler
Sunum (Hazırlık dahil)12020
Toplam İş Yükü72
Toplam İş Yükü / 302,4
Dersin AKTS Kredisi3
DİLTürkçe
STAJ / UYGULAMAYok
  

PROGRAM YETERLİLİKLERİ (P) / DERSİN ÖĞRENME KAZANIMLARI (Ö) MATRİSİ
Ö1Ö2Ö3Ö4Ö5
P1         
P2         
P3         
P4         
P5         
P6         
P7         
P8         
P9         
P10