DERSİN TÜRÜ | Seçmeli |
DERSİN DÜZEYİ | Lisans |
DERSİN YILI | - |
YARIYIL | - |
AKTS | 4 |
ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I | Doktor Öğretim Üyesi Selen Aktari Sevgi
|
DERSİN ÖĞRENME KAZANIMLARI |
Bu dersin sonunda öğrenciler; 1) kaynak ve hedef dil becerilerini / bilgilerini yazınsal metinler aracılığıyla dilsel ve bağlamsal temellerde karşılaştırabileceklerdir. 2) şiir, öykü ve roman alıntılarını kaynak dilden hedef dile çevirebileceklerdir.
|
DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ | Yüz Yüze |
DERSİN ÖNKOŞULLARI | Yok |
ÖNERİLEN DERSLER | Yok |
DERS TANIMI | AMER 140 Çeviri dersini izleyen bu derste öğrencilerin çeviri anlayışlarının zenginleştirilip derinleştirilmesi amaçlanır. Kısa öykü, deneme, şiir ve oyun gibi çeşitli yazınsal türlere ilişkin örnek metinler, öğrencilerin dil ve sözcük kullanım biçimlerini geliştirmek amacıyla karşılaştırmalı olarak çalışılır. |
DERS İÇERİĞİ | HAFTA | KONULAR |
---|
1. Hafta | Edebi Çeviri Üzerine Düşünceler. | 2. Hafta | Makale Çevirisi. | 3. Hafta | Makale Çevirisi. | 4. Hafta | Makale Çevirisi. | 5. Hafta | Kısa Öykü Çevirisi. | 6. Hafta | Kısa Öykü Çevirisi. | 7. Hafta | Kısa Öykü Çevirisi. | 8. Hafta | Tekrar ve Ara Sınav. | 9. Hafta | Oyun Çevirisi. | 10. Hafta | Oyun Çevirisi. | 11. Hafta | Oyun Çevirisi. | 12. Hafta | Şiir Çevirisi. | 13. Hafta | Şiir Çevirisi. | 14. Hafta | Şiir Çevirisi. |
|
ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLAR | Derste ana kaynak olarak incelenecek yazınsal metinler dersi verecek öğretim elemanı tarafından belirlenecektir. / The literary texts to be included as required reading material will be selected by the lecturer assigned to the course. |
ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİ | Anlatım,Tartışma,Sunum,Proje,Diğer |
DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ | | Sayısı | Toplam Katkısı(%) |
---|
Ara Sınav | 1 | 25 | Devam | 1 | 5 | Makale Sunuşu | 4 | 40 | Toplam(%) | | 70 | Yıl İçinin Başarıya Oranı(%) | | 70 | Finalin Başarıya Oranı(%) | | 30 | Toplam(%) | | 100 |
|
DİL | İngilizce |
STAJ / UYGULAMA | Yok |
| |