At the end of this course, the students; 1) will be able to define the ethical principles of community interpreting. 2) will be able to prepare terminology required for community interpreting. 3) will become familiar with different environments and settings where community interpreters are required to work.
MODE OF DELIVERY
Face to face
PRE-REQUISITES OF THE COURSE
No
RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENT
COURSE DEFINITION
This course deals with community interpreting with special emphasis on work manners and ethics. Besides consecutive, simultaneous, and sight interpreting, work manners and ethics will also receive particular emphasis. Students will practice interpreting through various scenarios simulating legal, medical, and educational settings. They will be able to enhance their subject-specific terminology acquisition skills through various assignments.
COURSE CONTENTS
WEEK
TOPICS
1st Week
General Introduction
2nd Week
What is Conference Interpreting? What is the difference between Conference Interpreting and other Interpreting types?
3rd Week
The duties and responsibilities of an Community Interpreter
4th Week
Conference Interpreting and ethics
5th Week
Terminology on medical and legal fields and investigation of case study regarding Conference Interpreting
6th Week
Conference Interpreting in Health Care Services and Interpreting Services
7th Week
Role play about Hospital Interpreting
8th Week
Midterm Exam
9th Week
Community Interpreting in legal field and role play about Court Interpreting
10th Week
Interpreting Practice: Refugee Interpreting
11th Week
Interpreting Practice: Police Investigation
12th Week
Interpreting Practice: Asylum Application
13th Week
Interpreting Practice: Social Services
14th Week
Final Remarks
15th Week
Final Exam
RECOMENDED OR REQUIRED READING
Valero Garces, Carmen, and Anne Martin. Crossing Borders in Community Interpreting: Definitions and Dilemmas. Amsterdam: John Benjamins, 2008. Wadensjö, Cecilia. 1998 Interpreting as Interaction. London: Longman. (Only Chapter 3) Niska, Helge. 2000 Community Interpreter Training: Past, Present, Future. In Interpreting In the 21st Century, C. Carzone and M. Viezzi, eds. Amsterdam: John Benjamins. 133-144 Pöchhacker, Franz. 1997 Is there anybody out there Community Interpreting in Austria . In The Critical Link: Interpreters in the Community, Carr, Silvana E., Roda P. Roberts, Aideen Dufour and Dini Steyn (eds.), 215 ff. Mikkelson Holly. 1996. The Professionalization Of Community Interpreting in Global Vision, Proceedings of the 37th Annual Conference of the American Translators Association, Muriel M. Jerome-O Keefe, ed., John Benjamins.