TYPE OF COURSE UNIT | Compulsory Course |
LEVEL OF COURSE UNIT | Bachelor's Degree |
YEAR OF STUDY | 4 |
SEMESTER | Seventh Term (Fall) |
NUMBER OF ECTS CREDITS ALLOCATED | 7 |
NAME OF LECTURER(S) | Instructor Elif Görkem Arslantürk Özaslan
|
LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT |
At the end of this course, the students; 1) will obtain dual task skills involving both listening and conveying message to another language simultaneously. 2) will learn simultaneous interpreting strategies, such as generalisation, using phrases, eliminating and classification. 3) will gain knowledge of issues like interpreting cabin etiquette, knowledge of terminology, challenges encountered during simultaneous interpreting.
|
MODE OF DELIVERY | Face to face |
PRE-REQUISITES OF THE COURSE | No |
RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENT | |
COURSE DEFINITION | Beginning with a theoretical introduction to the basic processes and strategies of simultaneous interpreting, the course proceeds with detailed explanations of techniques of simultaneous interpreting; knowledge and competencies required of a conference interpreter; terminological vocabulary in various areas; forming units of meaning; reformulation; simplification; omission; anticipation; explanation; numbers; how to deal with fast speakers; use of equipment; customer and booth etiquette. Students? knowledge is put into practice through exercises on audio recordings of authentic material on current topics. |
COURSE CONTENTS | WEEK | TOPICS |
---|
1st Week | General Introduction | 2nd Week | Introduction to simultaneous interpreting | 3rd Week | Introducing international and national interpreting organizations | 4th Week | Active listening skills and using equipment | 5th Week | Simultaneous interpreting techniques and memory exercises | 6th Week | Interpreting practice: Inauguration speeches | 7th Week | Interpreting practice: Press conference | 8th Week | Midterm Exam | 9th Week | Booth manners and professional ethics | 10th Week | Interpreting practice: European Union | 11th Week | Interpreting practice: Foreign policy | 12th Week | Interpreting practice: Quality | 13th Week | Interpreting practice: Technology | 14th Week | Final Remarks | 15th Week | Final Exam |
|
RECOMENDED OR REQUIRED READING | Nolan, James. Interpretation: Techniques and Exercises. 2nd ed. Bristol: Multilingual Matters, 2012. |
PLANNED LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODS | Lecture,Discussion,Questions/Answers,Case Study,Problem Solving,Practice |
ASSESSMENT METHODS AND CRITERIA | | Quantity | Percentage(%) |
---|
Mid-term | 1 | 40 | Total(%) | | 40 | Contribution of In-term Studies to Overall Grade(%) | | 40 | Contribution of Final Examination to Overall Grade(%) | | 60 | Total(%) | | 100 |
|
ECTS WORKLOAD |
Activities |
Number |
Hours |
Workload |
Midterm exam | 1 | 2 | 2 | Preparation for Quiz | 2 | 3 | 6 | Individual or group work | 14 | 7 | 98 | Preparation for Final exam | 1 | 3 | 3 | Course hours | 14 | 4 | 56 | Preparation for Midterm exam | 1 | 3 | 3 | Laboratory (including preparation) | 14 | 1 | 14 | Final exam | 1 | 2 | 2 | Homework | 6 | 5 | 30 | Total Workload | | | 214 |
---|
Total Workload / 30 | | | 7,13 |
---|
ECTS Credits of the Course | | | 7 |
|
LANGUAGE OF INSTRUCTION | English |
WORK PLACEMENT(S) | No |
| |