Home  »  Faculty of Law »  Program of Law (English 30%)

COURSE UNIT TITLECOURSE UNIT CODESEMESTERTHEORY + PRACTICE (Hour)ECTS
TRANSLATION I LENG305 Fifth Term (Fall) 2 + 0 2

TYPE OF COURSE UNITCompulsory Course
LEVEL OF COURSE UNITBachelor's Degree
YEAR OF STUDY3
SEMESTERFifth Term (Fall)
NUMBER OF ECTS CREDITS ALLOCATED2
NAME OF LECTURER(S)Instructor Mustafa Murat Başekim
Instructor Feride Sümbül
Instructor Esin Eraslan Avcı
Instructor Ayhan Karakurt
LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT At the end of this course, the students;
1) Do sentence analysis by examining the syntax in both languages
2) Correctly understand the message intended to be given in the sentence and transfer it to the target language
3) Learn simple and complex sentence structures and form new sentences
4) Create the sentence structures in the target language with consistency and integrity
5) Apply the style, style and tone of the source language to the target language
6) Produce alternative translations of words, expressions and structures given in the source language
7) Increase their ability to use a dictionary
8) Develop vocabulary specific to their academic and professional fields
9) Distinguish words that have similar meanings but different usage
10) Develop effective reading and writing skills
11) Develop their listening skills in order to comment on the translations and give feedback
12) Develop analytical thinking skills
13) Develop the self-confidence of the students in order to enable them to use the resources in their academic and professional field effectively.
MODE OF DELIVERYFace to face
PRE-REQUISITES OF THE COURSENo
RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENT--
COURSE DEFINITIONLENG305 is an intermediate-upper level professional English translation course. The aim of the course is to provide students with the necessary skills to understand and define the structural differences between the English and Turkish languages, to remind their previous grammar knowledge and to use this knowledge in their own fields, to recognize the use of words in different contexts, to increase their knowledge in the target language, sentences with different difficulty structures and levels, tone and content. to translate, by considering the important points, to develop their skills to produce alternative translations for words, phrases and structures in the source language, to enrich their vocabulary in the field of law and to increase their ability to read, analyze, understand and translate legal material.
COURSE CONTENTS
WEEKTOPICS
1st Week 1. Comparison and contrast of English and Turkish sentences& Time and Tenses Handout-1 (English-Turkish)
2nd Week 2. Simple and Compound Sentences H-2 (Turkish-English)
3rd Week 3. Passive Constructions H-3 (English-Turkish)
4th Week 4. Passive Constructions H-4 (English-Turkish)
5th Week 5. Adjective clauses H-5 (English-Turkish)
6th Week 6. Adjective clauses H-6 (Turkish-English)
7th Week 7. Midterm Exam Revision: Vocabulary Test-I, Best Translation Tests-I H-7
8th Week 8. MIDTERM EXAM
9th Week 9. Noun clauses H-8 (English-Turkish)
10th Week 10. Noun clauses H-9 (Turkish-English)
11th Week 11. Adverbial Clauses H-10 (English-Turkish)
12th Week 12. Adverbial Clauses H-11 (Turkish-English)
13th Week 13. Complex Sentences with Multiple Clauses H-12 (English-Turkish) (Turkish- English)
14th Week 14. Final Exam Revision: Vocabulary Test-II, Best Translation Tests-II H-13
RECOMENDED OR REQUIRED READINGTranslation exercises prepared on a weekly basis in accordance with the educational field of the students
PLANNED LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODSLecture,Discussion,Questions/Answers,Çeviri,Other
ASSESSMENT METHODS AND CRITERIA
 QuantityPercentage(%)
Mid-term140
Oral Exam110
Total(%)50
Contribution of In-term Studies to Overall Grade(%)50
Contribution of Final Examination to Overall Grade(%)50
Total(%)100
ECTS WORKLOAD
Activities Number Hours Workload
Midterm exam122
Preparation for Quiz
Individual or group work10220
Preparation for Final exam122
Course hours14228
Preparation for Midterm exam122
Laboratory (including preparation)
Final exam122
Homework
Total Workload56
Total Workload / 301,86
ECTS Credits of the Course2
LANGUAGE OF INSTRUCTIONEnglish
WORK PLACEMENT(S)No
  

KEY LEARNING OUTCOMES (KLO) / MATRIX OF LEARNING OUTCOMES (LO)
LO1LO2LO3LO4LO5LO6LO7LO8LO9LO10LO11LO12LO13
K1                         
K2                         
K3                         
K4                         
K5  X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X
K6                         
K7                         
K8                         
K9                         
K10                         
K11  X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X
K12  X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X   X