Anasayfa  »  Fen Edebiyat Fakültesi »  İstatistik ve Bilgisayar Bilimleri Programı

DERS ADIDERS KODUYARIYILTEORİ + UYGULAMA (Saat)AKTS
TRANSLATION ENG407 Yedinci Yarıyıl (Güz) 3 + 0 5

DERSİN TÜRÜZorunlu
DERSİN DÜZEYİLisans
DERSİN YILI4
YARIYILYedinci Yarıyıl (Güz)
AKTS5
ÖĞRETİM ELEMAN(LAR)I-
DERSİN ÖĞRENME KAZANIMLARI Bu dersin sonunda öğrenciler;
1) İngilizce ve Türkçe arasındaki yapısal farklılıkları görüp anlama
2) Önceki dil bilgilerini hatırlayıp mesleki içeriğine uygulama
3) Farklı ortamlarda aynı kelimenin farklı anlamlarını ayırt edebilme
4) Farklı yapı ve zorluk düzeyindeki cümlelerin çevirisini önemli noktaları göz önünde bulundurarak yapma
5) Kaynak dilde verilen sözcük, ifade ve yapılara alternatif çeviriler üretme
6) Akademik ve mesleki alanlarına özel sözcük bilgilerini geliştirme
7) Yazılı metinleri inceleme ve özümseme becerilerini geliştirme
8) Analitik düşünme becerilerini geliştirme
DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİYüz Yüze
DERSİN ÖNKOŞULLARIYok
ÖNERİLEN DERSLERYok
DERS TANIMIBu ders orta-üst seviyede Mesleki İngilizce çeviri dersidir. Bu dersin amacı İngilizce ve Türkçe arasındaki yapısal farklılıkları tanımlamak, dilbilgisi bilgilerini hatırlatmak ve Bilgisayar Bilimleri ve İstatistik alanına ait sözcükleri doğru kullanmak için gerekli becerileri kazandırmaktır. Ayrıca, hedef dile farklı zorluk yapısı ve düzeye sahip cümleleri tercüme ederken ton ve içerik hakkında önemli noktaları göz önünde bulundurarak, cümleler ve yapılar için alternatif çeviriler üretme becerilerini geliştirmeyi hedeflemekted
DERS İÇERİĞİ
HAFTAKONULAR
1. Hafta Introduction to translation, Comparative English-Turkish Sentences, Basic Sentence Patterns
2. Hafta Translation of simple and compound English Sentences with reference to tenses, negation
3. Hafta Translation of simple and compound Turkish Sentences with reference to tenses, negation
4. Hafta Input for Adjective Clauses, comparison of the structures in both languages, reduction of adjective clauses
5. Hafta Translation of sentences with adjective clauses into Turkish, Vocabulary Exercise I
6. Hafta Translation of sentences with adjective clauses into English
7. Hafta Revision on Simple and Compound Sentence Structures, Adjective Clauses and Vocabulary
8. Hafta ARASINAV
9. Hafta Introduction to Noun Clauses, translation of sentences with Noun Clauses into Turkish
10. Hafta Translation of sentences with Noun Clauses into English
11. Hafta Introduction to Adverbial Clauses, translation of sentences with Adverbial Clauses into Turkish
12. Hafta Translation of sentences with Adverbial Clauses into English, Vocabulary Exercise II
13. Hafta Introduction to Conjunctions, translation of sentences with Conjunctions into Turkish
14. Hafta Translation of sentences with Conjunctions into English
ZORUNLU YA DA ÖNERİLEN KAYNAKLARBaşkent University Grammar for Translation Courses Booklet (ELDBU-CDU)
Haftalık çeviri Materyalleri
ÖĞRETİM YÖNTEM VE TEKNİKLERİAnlatım,Tartışma,Soru-Cevap,Diğer
DEĞERLENDİRME YÖNTEMİ VE GEÇME KRİTERLERİ
 SayısıToplam Katkısı(%)
Ara Sınav130
Diğer110
Toplam(%)40
Yıl İçinin Başarıya Oranı(%)40
Finalin Başarıya Oranı(%)60
Toplam(%)100
DİLİngilizce
STAJ / UYGULAMAYok
  

PROGRAM YETERLİLİKLERİ (P) / DERSİN ÖĞRENME KAZANIMLARI (Ö) MATRİSİ
Ö1Ö2Ö3Ö4Ö5Ö6Ö7Ö8
P1               
P2               
P3               
P4               
P5               
P6               
P7               
P8               
P9               
P10               
P11               
P12