Home  »  Faculty of Communication »  Program of Communication Design

COURSE UNIT TITLECOURSE UNIT CODESEMESTERTHEORY + PRACTICE (Hour)ECTS
TRANSLATION II ENG324 - 3 + 0 5

TYPE OF COURSE UNITElective Course
LEVEL OF COURSE UNITBachelor's Degree
YEAR OF STUDY3
SEMESTER-
NUMBER OF ECTS CREDITS ALLOCATED5
NAME OF LECTURER(S)Instructor Bürge Kardeş Delil
LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT At the end of this course, the students;
1) To learn the techniques and strategies of translation in Turkish and English. To this effect, mainly lexical studies and grammar are dealt with for recognition, consolidation, and production purposes in the context pertaining to the field concerned.
2) To develop their reading comprehension in the source language as well as writing in the target language.
3) To develop their listening and speaking skills through the evaluation of the translation products in class.
MODE OF DELIVERYFace to face
PRE-REQUISITES OF THE COURSENo
RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENTNone
COURSE DEFINITIONThis is an upper-intermediate English for Specific Purposes translation course. It aims to equip students with the necessary skills in order to understand and identify the structural differences between English and Turkish, to recall previous knowledge on grammar and apply this knowledge to ESP content, to realize different uses of words in different contexts, to translate sentences of various structure and level of difficulty into the target language, considering important points about tone and content, to produce alternative translations for the words, phrases and structures given in the source language, and to enrich their field-specific vocabulary and to enhance their comprehension of written material.
COURSE CONTENTS
WEEKTOPICS
1st Week Week 1: Revision of Adjective and Noun Clauses through translations from/into English
2nd Week Week 2: Induction for Adverbial Clauses, Vocabulary,
3rd Week Week 3: Translations of sentences from English
4th Week Reduction of Adverbial Clauses, Sentence translations from English
5th Week Week 4: Translation of sentences with Adverbial Clauses from English
6th Week Week 5: Translation of sentences with Adverbial Clauses into English
7th Week Week 6: Translation of sentences with Adverbial Clauses into English
8th Week
9th Week Week 7: Error correction exercises, vocabulary and general revision
10th Week Week 8: Exam-week
11th Week Week 9: Input for Conjunctions
12th Week Week 10: Translation of sentences with conjunctions (short prg) into Turkish
13th Week Week 11: Translation of sentences with conjunctions into Turkish
14th Week Week 12: Translation of sentences with conjunctions (short prg) into English
15th Week Week 13: Translation of sentences with conjunctions into English
16th Week Week 14: Error correction Exercises, vocabulary revision
17th Week Week 15: multiple choice translation exercises and revision
RECOMENDED OR REQUIRED READING"Grammar Booklet for Translation Courses" (ELDBU-CDU) (2004).
Weekly translation materials
Field specific language dictionary work
PLANNED LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODSLecture,Discussion,Questions/Answers,Other
ASSESSMENT METHODS AND CRITERIA
 QuantityPercentage(%)
Mid-term140
Other110
Total(%)50
Contribution of In-term Studies to Overall Grade(%)50
Contribution of Final Examination to Overall Grade(%)50
Total(%)100
LANGUAGE OF INSTRUCTIONEnglish
WORK PLACEMENT(S)No
  

KEY LEARNING OUTCOMES (KLO) / MATRIX OF LEARNING OUTCOMES (LO)
LO1LO2LO3
K1     
K2     
K3      X
K4     
K5     
K6     
K7     
K8     
K9     
K10     
K11     
K12     
K13     
K14     
K15     
K16     
K17     
K18     
K19     
K20  X    
K21    X  
K22  X   X   X
K23     
K24     
K25  X   X