Home  »  Faculty of Law »  Program of Law (English 30%)

COURSE UNIT TITLECOURSE UNIT CODESEMESTERTHEORY + PRACTICE (Hour)ECTS
TRANSLATION II LENG306 Sixth Term (Spring) 2 + 0 3

TYPE OF COURSE UNITCompulsory Course
LEVEL OF COURSE UNITBachelor's Degree
YEAR OF STUDY3
SEMESTERSixth Term (Spring)
NUMBER OF ECTS CREDITS ALLOCATED3
NAME OF LECTURER(S)Instructor Itır Gürdoğan
Instructor Feride Sümbül
Instructor Esin Eraslan Avcı
Instructor Bürge Kardeş Delil
Instructor Bektaş Murat Kultufan
LEARNING OUTCOMES OF THE COURSE UNIT At the end of this course, the students;
1) Compare sentence and text structures to translate at both the sentence and short paragraph level
2) Develop their ability to make sense out of context
3) Form new words in the target language
4) Read intensively, paying attention to sentence and paragraph integrity
5) Develop their vocabulary for content knowledge
6) Improve their writing skills
7) Make logical inferences from expressions and generate ideas
8) Evaluate translations and suggest alternative translations, focusing on the structural and contextual clues.
MODE OF DELIVERYFace to face
PRE-REQUISITES OF THE COURSENo
RECOMMENDED OPTIONAL PROGRAMME COMPONENT--
COURSE DEFINITIONLENG306 is an intermediate-upper level professional English translation course. The aim of this course is to provide students with the necessary skills to understand and define the structural differences between the English and Turkish languages, to remind their previous grammar knowledge and to use this knowledge in their own fields, to recognize the use of words in different contexts, to increase their knowledge in the target language, sentences with different difficulty structures and levels, tone and content. to translate, by considering the important points, to develop their skills to produce alternative translations for words, phrases and structures in the source language, to enrich their vocabulary in the field of law and to increase their ability to read, analyze, understand and translate legal material.
COURSE CONTENTS
WEEKTOPICS
1st Week Revision exercises for Noun Clauses and Adj. Clauses (Turkish - English)
2nd Week Adverbial Clauses (INDUCTION)- including conditionals
3rd Week Adverbial Clauses (English - Turkish)
4th Week Adverbial Clauses (English - Turkish)
5th Week Adverbial Clauses (Turkish - English)
6th Week Adverbial Clauses (Turkish - English)
7th Week Midterm Exam Revision: Vocabulary Test I, Best Translation Tests I
8th Week MIDTERM EXAM WEEK
9th Week MIDTERM EXAM WEEK
10th Week Conjunctions (INDUCTION) and exercises (English - Turkish)
11th Week Conjunctions (English - Turkish)
12th Week Conjunctions ( Turkish - English)
13th Week Conjunctions (Turkish - English)
14th Week Final Exam Revision: Vocabulary Test II, Best Translation Tests II
RECOMENDED OR REQUIRED READINGTranslation exercises prepared on a weekly basis in accordance with the educational field of the students
PLANNED LEARNING ACTIVITIES AND TEACHING METHODSLecture,Discussion,Questions/Answers,Other
ASSESSMENT METHODS AND CRITERIA
 QuantityPercentage(%)
Mid-term140
Oral Exam110
Total(%)50
Contribution of In-term Studies to Overall Grade(%)50
Contribution of Final Examination to Overall Grade(%)50
Total(%)100
ECTS WORKLOAD
Activities Number Hours Workload
Midterm exam122
Preparation for Quiz
Individual or group work14342
Preparation for Final exam11010
Course hours14228
Preparation for Midterm exam155
Laboratory (including preparation)
Final exam122
Homework
Total Workload89
Total Workload / 302,96
ECTS Credits of the Course3
LANGUAGE OF INSTRUCTIONEnglish
WORK PLACEMENT(S)No
  

KEY LEARNING OUTCOMES (KLO) / MATRIX OF LEARNING OUTCOMES (LO)
LO1LO2LO3LO4LO5LO6LO7LO8
K1               
K2               
K3               
K4               
K5  X   X   X   X   X   X   X   X
K6               
K7               
K8               
K9               
K10               
K11  X   X   X   X   X   X   X   X
K12  X   X   X   X   X   X   X   X